Det är svårt med kommunikation

I min närhet har jag tekniker och folk som skriver text till webb. Här kommer ett utdrag som skickades mellan två personer där den ena inte på något sätt är tekniker;

”Jag tror att det kan vara bra att ha en sån här länk ganska tidigt på sidorna så att kunden snabbt får veta hur de ska gå tillväga om de vill vidare till webben.Så du kan väl börja lägga in en sån här länk på nya nyheter.

Det enda som du behöver lägga till är:
<br />
<br />
<a href=”/xxxxx/yyyyy”>Hämta din Julpremie på xxxxxx! Klicka här!</a>
<br />
<br />
Du behöver bara ändra href så att det går till rätt webb och länktexten till nå lämpligt. Det är viktigt att det <br /> taggarna är kvar så att det blir lite mellanrum mellan länken och texterna.

Så prova och hör av dig om det blir konstigt.”

Jo då, så det vet jag vad som skall göras, eller inte………

Min slutsats är att när vi nu finns i den ”nya världen” av sociala media möjligheter att distribuera information så ställer det höga krav på att vi anpassar kommunikationen till mottagaren. Detta är en gammal sanning bara det att den har blivit mer aktuell nu. Som tur är finns det idag plattformar som gör att man inte behöver kommunicera denna typ av information mellan en skribent och en tekniker.

Annonser

En kommentar Lägg till

  1. Bing skriver:

    Fick den här för några dagar sedan av en tekniker, som inbillar sig att jag är en tekniker, något jag själv inbillade mig innan jag fick just den här texten.

    ”En sparad lista av pick består av en lista av selection_list med cube=pick.
    I selection_list finns en lista med criterion i criteria och en lista med ETT element av typ pick i values.”

    Jag tittade på den, grunnade, skrev ut den, skickade runt den bland kollegorna och till slut så konstaterades att företaget nog bara har just EN tekniker och att han möjligen är poet, men ingen stor kommunikatör.

    Vad han menade var självklart att trots att picks är en skalär så representeras den som en matris i values och därför måste nästlas i en item. Men det var ju inte så lätt att förstå.

    Allt kommer ner till att man som vanligt bör tala med lärde män på latin och med bönderna på bönders vis. Det vet vi säljare, men teknikerna (någon slags lärda bönder i sammanhanget) plogar på och låter dyngan skvätta.

    Något för nästa version av Google Translate att bita i kanske..?

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s